Tuesday 27 September 2016

Das Modalverb


Das Modalverb

Ein Modalverb bestimmt, wie das Subjekt des Satzes zur Aussage des Satzes steht. Es drückt häufig einen Wunsch oder eine Fähigkeit aus. Beispiele für Modalverben sind: wollen, müssen, dürfen, sollen, können.

Zitat

Alle wollen in den Himmel, aber niemand will sterben. (amerikanisches Sprichwort)
Die meisten deutschen Modalverben haben aus Gründen der Sprachgeschichte schon im Präsens
eine "unregelmäßige" Konjugation. So kommt es zum Vokalwechsel (ich will, wollen), außerdem
sind auch im Singular die erste und dritte Person identisch (ich will, er will).
ich will wir wollen
du willst ihr wollt
er/sie/es will sie wollen
Im Perfekt gibt es zwei Partizipien (hat wollen, hat gewollt), prinzipiell ist fast immer die mit dem
Infinitiv identische Form (hat wollen) zu benützen. So lautet obiges Zitat im Perfekt:
Alle haben in den Himmel wollen, aber niemand hat sterben wollen.

Wednesday 21 September 2016

Artikel kata benda dalam Bahasa Jerman


Kali ini kita akan mempelajari deklinasi artikel kata benda. Contoh artikel dalam dalam bahasa Jerman bisa di lihat di bawah ini.

Naskulin
neutral
feminin
Singular :



Nominativ
Der Vater
Das Kind
Die Mutter
Akkusativ
Den Vater
Das Kind
Die Mutter
Dativ
Dem Vater
Dem Kind
Der Mutter
Genitiv
Des Vaters
Des Kind(e)s
Der Mutter
Plural :



Nominativ
Die Väter
Die Kinder
Die Mütter
Akkusativ
Die Väter
Die Kinder
Die Mütter
Dativ
Den Vätern
Die Kindern
Der Müttern
Genitiv
Der Väter
Der Kinder
Der Mütter
 Pada dasarnya deklinasi kata benda disesuaikan pada kasus yang menimpa atau terjadi pada kata benda tersebut . Dari tabel diatas bisa dilihat,  perubahan hanya terjadi pada kasus singular di Genitiv ( kata kepemilikan ) dimana sifat maskulin dan neutral akhirannya ditambah -s atau -es . Sedangkan kasus pada plural hanya terjadi di Dativ dimana semua sifat akan ditambahi akhiran atau Endungen -n atau -en .
Dibawah ini mengenai deklinasi kata benda khusus yaitu n-Deklination atau deklinasi dengan akhiran -n atau -en .

Nomen nach der n-Deklination
n-Deklination ( sifat maskulin )
·         Nomen mit bestimtten Endungen :
Der Student ( Nominativ )
Den Studenten ( Akkusativ )
Dem Studenten ( Dativ )
Des Studenten ( Genitiv )
-ent : Student , Präsident , Assitent usw .
-ant : Demonstrant , Praktikant, Musikant usw .
-ist : Polizist , Sozialist, Journalist usw .
-oge : Biologe, Geologe, Soziologe usw .
-at : Demokrat , Diplomat , Soldat usw .
Plural
·         Nationalitätenbezeichnungen :
Die Studenten (N)
Die Studenten (A)
Die Studenten (D)
Der Studenten (G)
Franzose , Pole , Tscheche . Grieche , Türke usw .

·         Andere Nomen :
Bauer ( Bauern ), Herr ( Sg : Herrn / Pl : Herren ) , Junge , Kollege , Kunde usw .

Pluralbildung ( pembentukan kata benda plural ) :
Singular
Plural
Perubahan pada huruf + Akhiran
1. Der Tag
Die Tage
-e
    Die Nacht
Die Nächte
Umlaut + -e
2. Das Kind
Die Kinder
-er
    Der Mann
Die Männer
Umlaut + -er
3. Das Fenster
Die Fenster
    Der Vater
Die Väter
Umlaut
4. Die Frau
Die Frauen
-(e)n
    Der Bauer
Die Bauern
5. das Hotel
Die Hotels
-s
    Das Foto
Die Fotos

Monday 19 September 2016

Kalimat umum dalam percakapan bahasa Jerman


Kali ini kita akan belajar beberapa kalimat yang biasanya muncul dalam percakapan umum menggunakan bahasa Jerman.

Einführung / introduction :
1. Name (name) : mein (saya) name ist Wawah Chahyo Nugroho
2. Alter (tua/usia) : ich (saya) bin 22 jahre alt
3. Herkunft (asal) : ich komme aus indonesian
4. Wohnort (tinggal) : ich wohne in Yogyakarta
5. Beruf (karir) : ich bin angestellter
6. Hobbies : mein hobbies ist (adalah) Fußball spielen (singular)
meine hobbies sind (adalah)music hören and Fisch (plural)
 
Sprachmachen (membuat kalimat)
1. wie heißen Sie? (Siapa nama anda?)
wie heißen du? (Siapa nama mu?)
2. wie alt sind Sie? (Berapa umut anda?)
wie alt bist du? (Berapa umut mu?)
3. woher kommen Sie? (dimana asal anda?)
woher kommst du? (dimana asal mu?)
4. wo wohnen Sie? (dimana anda tinggal?)
wo wohnen du? (dimana kamu tinggal?)
5. was machen Sie? (apa yang anda kerjakan?)
was machst du? (apa yang kamu kerjakan?)
6. was sind Ihre hobbies? (apa hobi anda?)
was sind deine hobbies? (apa hobi mu?)
 
Gruß Zeit (sapaan dalam waktu)
image
1. guten morgen (06:00am – 12:00am)
2. guten tag (12:00am – 06:00pm)
3. guten abend (06:00pm <)
4. guten nacht (selamat tidur)
 
Gruß Bedingungen (sapaan dalam kondisi)
hello! wie geht es dir ? (halo apa kabar anda?)
antwort (balas) : “gut (baik), danke(terimakasih)”

und ihnen? (dan kamu?)
antwort (balas) : “auch gut (baik juga)”

- nice to meet (senang bertemu anda)
- freut sich, mit Ihnen zu treffen (senang berkenalan dengan anda)
- es freut mich (saya senang)
 
Salam perpisahan
4. Auf Wiedersehen (sampai jumpa/goodbye)

Note :
  • Frau = untuk gender wanita
  • Heir = untuk gender laki-laki
  • Hausaufgaben = PR
  • Lessen = belajar
  • Studieren = belajar
  • Heißen = panggilan
  • Sprachen = berbicara
  • wie = siapa / bagaimana
  • wer = siapa
  • wo = dimana
  • woher = dari mana
  • was = apa
  • wann = kapan
  • wohin = kemana
  • warum = mengapa
  • wie viele = berapa banyak
  • wie alt = berapa usia

Thursday 15 September 2016

Cara mengeja bahasa Jerman untuk pemula

Dalam bahasa Jerman, terdapat empat keterampilan yang harus dikuasai oleh seseorang pembelajar Bahasa Jerman. Keempat keterampilan itu adalah, keterampilan membaca (Lesefertigkeit), berbicara (Sprechfertigkeit), menyimak (Hörfertigkeit), dan menulis (Schreibfertigkeit).
Tidak begitu sulit Membaca Tulisan Bahasa Jerman
Sebagian besar kata atau kalimat bahasa Jerman dibaca sesuai dengan apa yang tertera pada tulisannya. Untuk lebih jelasnya penulis akan menerangkan dan memberikan contoh cara membaca tulisan bahasa Jerman.
Huruf abjad dalam bahasa Jerman
Aa Be Ce De Ee eF Ge Ha Ii Jot Ka eL eM eN Oo Pe Qu eR eS Te Uu Vau We iX Ypsilon Zet Ääa-umlaut Üüu-umlaut Öőo-umlaut βEsZet
Belajar Membaca Tulisan Bahasa Jerman – Tidak jauh berbeda dengan bahasa Indonesia. Hanya yang berhuruf tebal saja yang berbeda. Itu pun berbeda pengucapan hurufnya, tapi bila sudah ada di dalam kata, bunyinya akan sama dengan bahasa Indonesia



Contoh:
Qualität – dibaca: kualitet
variabel – dibaca: fariabel
Januar – dibaca: Yanuar
Wolf – dibaca: Volf
Zebra – dibaca: Tsebra
Typ – dibaca: tüp (ü lihat penjelasan di bawah)
Tapi ada tambahan huruf lagi dalam bahasa Jerman, yaitu umlaut:
ä (a umlaut), biasa juga ditulis dengan ae
ö (o umlaut), biasa juga ditulis dengan oe
ü (u umlaut), biasa juga ditulis dengan ue
Nah ini yang susah. Susah untuk menuliskan bagaimana ketiga huruf umlaut itu dibaca. Harus mendengar dan melihat langsung. Tapi kira-kira begini:
ä – pengucapannya mirip dengan pengucapan e
ö – pengucapannya antara mengucapkan o dan u (mulutnya mancung ya…)
ü – pengucapannya antara mengucapkan u dan e (mulutnya mancung ya…)
Masih ada satu huruf lagi: ß (eszett). Ini cara membacanya gampang. Jangan panik dulu melihat bentuknya. Membacanya seperti membaca huruf s yang ‘tajam/tebal’ atau double s – ss.
Contoh: Grüßen dibaca: Gruessen.
Lalu ada lagi gabungan beberapa huruf yang sering dipakai dalam Bahasa Jerman:
äu – dibaca oi/oy
ch – dibaca kh tebal
ck – dibaca k
ei – dibaca ai
eu – dibaca oi/oy
ie – dibaca i panjang
sp, st – bila diawal kata dibaca dengan s seperti syin atau sh atau sy; bila ditengah dibaca tipis seperti biasa
sch – membacanya juga seperti s pada syin atau sh atau sy.
Masih ada lagi beberapa huruf yang sering ditulis berdekatan. Tapi cara membacanya biasa saja seperti bahasa Indonesia.
Misalnya: Pf dalam Pfau (merak) dibaca Pfau seperti biasa.
Kasus lain:
– pengucapan huruf h. Bila huruf h terdapat di tengah kata, maka h ‘tidak dibaca’, tapi membaca a nya agak panjang aa.
Contoh: Mahnung – dibaca Manung.
- pengucapan huruf s. Bila huruf s diikuti vokal, maka dibaca z.
Contoh: Sonne – dibaca Zonne
- -ig. Bila ig terletak di akhir kata, maka dibaca ih.
Contoh: billig – dibaca billih
Sebetulnya masih ada lagi, yaitu akhiran -en, pada kata kerja bentuk dasar bahasa Jerman. Akhiran -en, ini biasanya ***capkan tak jelas.
Misalnya: machen – dibaca: mach‘n
Demikian dasar-dasar cara membaca satuan terkecil kata dalam bahasa Jerman. Mudah-mudahan tidak ada yang tertinggal.
Satu catatan: Pada kenyataan sehari-hari kerap terdengar ketakpersisan cara membaca/mengucapkan dari orang-orang native Jerman sekalipun. Hal ini dikarenakan- seperti juga pada semua bahasa di dunia- ‘pengucapan bahasa’ atau pronounciation memang bukanlah ilmu pasti. Ia dipengaruhi oleh dialek, tempat/lokasi, dan juga tingkat pendidikan.
Sebagai penutup berikut ada beberapa contoh sekedar untuk melengkapi:
- Michael Schumacher – dibaca: Mikhael Shumakher
- Winter – dibaca: Vinter
- Vogel – dibaca: Fogel
- Läufer – dibaca: Loyfer
- meine – dibaca: maine
- Europa – dibaca: Oyropa
- zurück – dibaca: tsuruek
- Biene – dibaca: Biine